Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a huge range of different" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a wide variety of items, options, or categories that differ from one another.
Example: "The store offers a huge range of different products, from electronics to clothing."
Alternatives: "a vast array of different" or "a wide variety of different".
Exact(9)
"This is a very musical country with a huge range of different music," he said.
"The one thing we can do well, though, is a lot of amazing analytical chemistry that allows us to detect a huge range of different compounds in a glass of wine.
Although there is a huge range of different tumours, over 130 types at last count, the most common ones are unfortunately very aggressive, and the outcomes for patients with many types of brain tumours are still fairly poor.
The judges looked at a huge range of different entries; some were heavy, data driven technical websites while others were light and fun - but all shared a common sense that only through innovation can we make a digital future attractive to the public".
Industrial silos are used for storing a huge range of different materials.
There is a huge range of different sun products available, including lotions, mousses, sprays, gels and creams.
Similar(51)
With 163 UK higher education institutions offering around 34,000 courses, you can be sure of finding the right course, says Fiona Waye, policy adviser at Universities UK. "There are a huge range of opportunities – different institutions play to different strengths.
Within that, Microsoft takes you into a pretty huge range of different options that tap into its many other products.
The game offers a huge range of enemies and different stages.
"We know marine animals and plants produce a huge range of compounds, sometimes very different compounds from those produced by animals and plants on land.
The Kyoto Handicraft Center stocks a huge range of woodblock prints in different styles, and runs classes where visitors can try making their own prints from two designs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com