Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a huge markup" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing pricing, particularly in contexts where the price of an item has been significantly increased compared to its cost.
Example: "The store applied a huge markup on the electronics, making them much more expensive than their original price."
Alternatives: "a significant increase" or "a large price increase."
Exact(25)
So there is a huge markup," he said.
Most optical stores have a huge markup on frames, in the range of 50percentto100percentcent.
Harvard and the other top schools can charge their students (or customers, really) a huge markup for the same reason that Nike or Apple can.
Here, vans from across Europe line the parking lots as retailers buy "Made in Italy" clothing to resell back home at a huge markup.
Such items are bought by urban restorers, like those at ACF, who resell the repaired pieces, often at a huge markup.
Mr. Kelly called one of the men, Ryan Woodard, 22, "a full-service dealer," who sold guns at a huge markup, including some that were loaded.
Similar(35)
"Generally, the intent is to resell quickly at huge markup to the government for an upcoming project". By the mid-1990s, a government program to grant land to commoners had dwindled.
$298 million in net profit came from sales of duty free goods and liquor; the State of Qatar has granted the airline a monopoly to sell these two groups of products, at huge markup.
"Economists agree that the huge markup doesn't help consumers or manufacturers or even retailers [including e-tailers]," he says.
Such openness would go a long way in revealing the huge markups imposed by drugmakers, often with no economic justification other than a willingness to gouge patients with whatever price the market will bear.
South Koreans wanting to buy a Mercedes, bmw or Lexus had to pay huge markups to official importers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com