Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a huge extended" is not correct in written English as it lacks a noun to complete the thought.
It could be used in a context where you are describing something large and expansive, but it needs to be followed by a noun.
Example: "We organized a huge extended family reunion last summer."
Alternatives: "a large extended" or "a vast extended".
Exact(17)
"Every reading is sort of a new work of art and a new reconstruction of the text, and 'Wuthering Heights' has a huge extended life outside of its pages".
"She was used to a huge extended family.
He supported and educated a huge extended family, and died in 1935 in Monte Carlo, leaving almost nothing.
But the entire Piramal clan, numbering 40 in all, lives together as a huge extended family, discussing business and family affairs over every meal.
The Ring is not, of course, songwriting but a huge, extended vocal symphony and that will be the principal discovery for many at Glastonbury.
It was — and I'm 65 years old, I think about it now — it was a combination of a huge, extended football weekend, and then something like street theater, with these people dressed up in costume.
Similar(43)
"I'm a huge believer that it really does take this huge, extended village to raise any child, and in my case it's especially true".
Obviously, money was never the sole factor that a superstar free agent would consider, but absent a salary cap and a per-player maximum, a struggling team could extend him a huge offer in an attempt to build a contender overnight.
The family is huge, extending wherever French and English are sung.
This gap is huge, extending from 0.2 to 56 astronomical units from UX Tauri A (1 astronomical unit is the distance from Earth to the sun, or about 93 million miles).
My co-author, John Vincent, and I visited more than 60 schools while writing the plan and saw what a huge difference extending free school meals can make.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com