Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a huge error of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a significant mistake or misjudgment in a specific context or situation.
Example: "The report contained a huge error of calculation that affected the final results."
Alternatives: "a major mistake in" or "a significant blunder regarding".
Exact(7)
To hit six cyclists, one expects there must have been a huge error of judgement.
This is a huge error of over a minute and half a week and unacceptable for the device we wanted to create.
The Ukip leader, Nigel Farage, said it was "a huge error of judgment" and claimed Turkey had moved a step closer to EU membership.
The minority who declared war in Reigate, only to find that no one had followed them over the top, evidently made a huge error of judgment.
For May to appoint Woolf in the first place and then to persist with her once the connection was known was a huge error of judgment.
I keep looking at it and passing so far a huge error of omission but I won't violate my discipline.
Similar(53)
He explained that McCain's only chance had been to "force a huge error on the part of the opposition, and Obama is a guy that does not commit huge errors.
3.43pm: Clegg has lambasted Cameron for resisting electoral reform, accusing the Tories of making a "huge error" on the issue.
The arrests of these Saudis are a huge error for a regime in the midst of a serious campaign to reimagine its own economy, a campaign that relies on attracting foreign investment.
This reliance on the sun could have been the source of a huge error for an ant, because the sun travels across the sky, its angle constantly changing.
For example, if we add a constant value to all the pixel values of an image just to increase its brightness, the images are visually exactly the same; however, MSE still generates a huge error because of point-to-point distance measurement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com