Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a huge cause of" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a significant factor or reason behind a particular outcome or situation.
Example: "The increase in pollution is a huge cause of climate change."
Alternatives: "a major contributor to" or "a significant factor in".
Exact(12)
It's such a huge cause of suicide, a huge cause of self-harm.
Collapse due to weight of ice and snow is a huge cause of winter insurance claims.
Despite it being a huge cause of premature death, there has never been a coherent strategy for tackling inactivity.
Pain is also a huge cause of suffering in the world, and it would be honorable if law and science working together could reduce that suffering, even just a little.
Similarly, a UN convention may soon ban the use of tributyltin, a highly toxic chemical once added to the paint used on almost all ships' hulls, in order to kill algae and barnacles.Shipping itself is a huge cause of pollution.
It can also be the greatest enemy and a huge cause of stress in the workplace.
Similar(48)
The dispute has become a huge cause for all of organized labor, and Senator John Kerry of Massachusetts, the front-runner in the Democratic presidential campaign, walked Thursday alongside strikers at a Vons in Santa Monica.
A new film from Terrence Malick should have been a huge cause for celebration, but Knight of Cups has been swimming in post-Cannes purgatory for months now.
In a recent issue of Critical Care, this was impressively demonstrated by Melamed and Sorvillo [ 1], who analyzed a huge multiple-cause-of-death (MCOD) database in the US with the aim of investigating factors affecting mortality in septic patients.
The formations of new water bodies have a huge potential of causing damage at the downstream of the river.
An activist post on Facebook reported that a "huge explosion" caused its destruction of the hotel and "a number of nearby monuments".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com