Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a huge atrocity" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant or severe act of cruelty or violence, often in a historical or political context.
Example: "The war resulted in a huge atrocity that left countless innocent lives lost."
Alternatives: "a great injustice" or "a massive crime against humanity."
Exact(2)
Nobody talks about it, and yet it was a huge atrocity.
Alarmed that a huge atrocity was being planned, the French authorities finally decided to move against Takfir-wal-Hijra on Monday 10 September.
Similar(58)
Unless there's a huge flare-up a huge atrocity, a real war.
Many say that the media, along with the politicians, played a large role in mobilizing so many Rwandans to commit such huge atrocities.
China and Korea, in particular, suffered huge atrocities at the hands of the Imperial Army.
With the world witnessing huge atrocities from Syria to Iran to Sudan to Congo, the majority of the council's votes focus on Israel.
And a "how-the-hell-did-that-even-happen" about the GOP that we typically reserve for huge atrocities.
Some 100,000 people turned a mass protest today against the investigation of a former general suspected of wartime atrocities into a huge rally against Croatia's year-old democratic government.
In February 1995 two courageous Russian economists, Andrey Illarionov and Boris Lvin published a text in Moscow News arguing in favour of Chechen independence and the paper (unlike its Western counterparts) also published some excellent critical reports that revealed atrocities on a huge scale, eclipsing the siege of Sarajevo and the massacre in Srebrenica.
The book after The Atrocity is met with a huge echoing silence... that... lasts... forever.
To the Editor: The Supreme Court deserves the blame for the atrocity you describe in which a huge number of the poorest Americans are deprived of the benefits of Obamacare.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com