Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a housekeeper at a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone's job or role in a specific location, typically in the context of employment in hospitality or domestic services.
Example: "She works as a housekeeper at a luxury hotel in the city."
Alternatives: "a cleaner at a" or "a maid in a".
Exact(29)
Salgado found a job as a housekeeper at a hotel, and another at a dry cleaner.
"They are crazy," said Ms. Betancourt, 33, a housekeeper at a downtown hotel, boarding on a main boulevard.
Mr. Strauss-Kahn stepped down late Wednesday after explosive charges that he had sexually attacked a housekeeper at a New York hotel.
But this year, he must win over voters like Anthony Padgett, 55, a father of two who works as a housekeeper at a Brooklyn hospital.
"A poverty trap," says Cathy Youngblood, a housekeeper at a West Hollywood, California Hyatt, who has emerged as a spokeswoman for Unite Here, the union representing the housekeepers.
Last fall, he moved to Manhattan to be with his mother, Altagracia Castillo, a housekeeper at a hotel in Jersey City.
Similar(25)
Ms. Villegas works as a housekeeper at an Upper East Side nursing home, and provides for the two girls with the help of her sister, Luz, who also lives in the apartment.
To Celia Talavera, a housekeeper at an oceanfront hotel here, the passage of an ordinance raising the minimum wage to $10.50 in coastal sections of the city means the chance to save a little money to send her children to college.
Her mother retired as a seamstress and a housekeeper at the J W Marriott Hotel in Washington.
She had no criminal record, and had been a housekeeper at the Sofitel for a few years, they said.
So she took a full-time job as a housekeeper at the Treetops nursing home in Mohegan Lake, where she worked for a year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com