Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a hostess at the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a person who hosts or manages a specific event, venue, or establishment, such as a restaurant or party.
Example: "She worked as a hostess at the new Italian restaurant downtown."
Alternatives: "a host at the" or "a greeter at the".
Exact(21)
A hostess at the front of the house cheerily welcomes customers.
Linda Chambers, a hostess at the Turquoise Room, suggested a destination just beyond the airport.
She was working as a hostess at the House of Blues when she went home with Mr Spector that night.
She was working as a hostess at the House of Blues on the Sunset Strip when Mr. Spector visited, struck up a conversation and took her out drinking.
A hostess at the restaurant, Eve McCarney, said workers had replaced some floorboards on Wednesday but did not do any major structural work.
She was working as a hostess at the House of Blues on Sunset Strip and went home from there with Spector the night she died.
Similar(37)
Officials decided to end Mrs. Lee's role as a hostess at about the same time.
PAGE B1 ONE HOSTESS'S NIGHTMARE Martha Nyakim Gatkuoth was a hostess at Tavern on the Green and the lead complainant in a federal discrimination lawsuit that the restaurant recently settled for $2.2 million.
The New Yorker, June 17 , 1944P. 17 A hostess at one of the local canteens was dutifully putting a visiting Australian soldier at his easy, "and I suppose," she said brightly, "That the first thing you saw when you got to this country was the Statue of Liberty".
A hostess at one of the local canteens was dutifully putting a visiting Australian soldier at his easy, "and I suppose," she said brightly, "That….
She intended to be a hostess at one of the capital's cabaret clubs, where women engage in conversation with men for a fee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com