Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a host of different" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a large variety or multitude of items, ideas, or options.
Example: "The conference featured a host of different speakers, each bringing unique perspectives to the discussion."
Alternatives: "a multitude of different" or "a variety of different".
Exact(58)
On a host of different subjects, the US public differs significantly in its views from members of the scientific community.
They'd have a host of different problems.
"Rather, it takes a host of different efforts".
And Marisa was now introducing her to a host of different people".
He goes further, paying a laboratory to perform weekly tests for a host of different pathogens.
Commentators from across the political spectrum faulted the alliance for a host of different reasons.
Despite these costs, a host of different firms has expressed an interest in running them.
Republicans are likely to come up with a host of different proposals for reform.
A host of different formations were deployed, sometimes in a single match, with players regularly used out of position.
Ancient trees also provide an important habitat for a host of different species, from bats to bugs and fungi.
These are released in the body to help regulate a host of different functions in the brain.
More suggestions(25)
a host of different ways and
a host of different languages
a host of different applications
a host of different issues
a host of different angles
a host of different countries
a host of different diseases
a host of different things
a host of different firms
a host of different titles
a host of different alternatives
a host of different topics
a host of different efforts
for a host of different
for a host of different retailers
for a host of different charities
a host of varied
a host of distinctive
a host of diverse
a host of several
a host of variable
a host of distinct
a host of varying
a host of disparate
a host of divergent
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com