Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a host of additional" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a large number of extra items, features, or options that accompany something.
Example: "The new software update includes a host of additional features that enhance user experience."
Alternatives: "a multitude of extra" or "a variety of supplementary".
Exact(42)
Randomness does little to discourage cheating and creates a host of additional problems.
Apartment owners who want to sell before the developer is through can count on a host of additional hurdles.
Addressing the unmet need for family planning also offers a host of additional health, social and economic benefits, which Hanley does not address.
Trading creates a fight-or-flight response, along with a host of additional plagues like "cocaine brain", which makes you feel as if you can't lose.
When in the next few years they discovered a host of additional outer moons, they recognized that the two-family division was an oversimplification.
In his addled new book, which traces the connections between "canonical works of art" and "trash culture," the scholar Richard Keller Simon adds to these well-known examples a host of additional cases.
Similar(18)
Which brings a whole host of additional problems (their expectations of the job description of a female estate agent/pizza delivery person/secretary etc. being just one of them).
A host of extras, including additional levels and unlockable characters, await players in SSB Wii U.
A host of state laws provide additional protections for women who are lucky enough to live in those states.
However, these approaches were generally based on the target data without considering a host of auxiliary data or the additional information of auxiliary data.
These genes were highly enriched for a host of biological processes (summarized in Additional File 1, Table S2), including mRNA transport, control of the cell cycle, apoptosis, and development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com