Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a hook out of" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in a context where one is referring to removing or extracting something, but it is not commonly recognized.
Example: "He managed to get a hook out of the fish's mouth without harming it."
Alternatives: "remove a hook from" or "extract a hook from".
Exact(6)
"He caught me with a hook out of nowhere.
Then he asked me to get a hook out of the tackle box.
"Ask if he's ever learned to take a hook out of a pickerel's mouth," Low said with a laugh.
You can call in orders ahead, but I can't imagine a finer afternoon than the one I spent on the dock, enjoying my wait in the sun, a crowd of us cheering on a do-gooder wrestling a hook out of a pelican's mouth.
Mr. Foster himself is a keen angler, but sees no double standard in the fact that while he is happy to rip a hook out of the cheek of a pike, he considers it unacceptable cruelty to gallop off in search of a flea-bitten fox.
Palmer warned that that his shot might veer out of sight -- "Don't be surprised" -- and, sure enough, he sent a hook out of bounds to the left.
Similar(54)
The driver slipped out of his hands on his first shot at the par-four 13th and led to a snap-hook out-of-bounds.
I'm going to a soccer match in Red Hook, an out-of-the-way neighbourhood right next to my own.
Garcia's problems began when he slipped on the tee at the 468-yard 14th and hit a pull hook out of bounds with a 3-wood.
And there, on the shore of the Salmon River, he tied on something called a pink bug, a stretch of pink fuzz with a hook coming out of it.
(Note to non-delusional fisherman: A jig is a simple, usually colored, weight with a hook sticking out of it. Fisherman will bounce a jig off the bottom of the lake or river as it is retrieved. You can add live bait or plastic worms to the jig whatever your fancy). You will find jigs in just about every tackle box.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com