Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a honest statement of" is not correct.
It should be "an honest statement of." You can use it when referring to a truthful or sincere declaration about a particular subject.
Example: "He made an honest statement of his feelings during the meeting."
Alternatives: "a truthful account of" or "a sincere declaration of."
Exact(1)
Instead, it seemed like a honest statement of fact: everyone hates the bailouts, but they had to be done.
Similar(59)
But we also often make statements that are not literally true — that are in fact literal lies — while conveying a deeper truth that an honest statement of the facts could not communicate.
A simple touch on the arm paired with an honest statement of "I know this is hard for you and I just want you to know that I'm here when you're ready to talk, or if you need anything".
First, this is an honest statement of fact, as Mr. Romney's reaction clearly demonstrated.
In context, Mr. Williams's remarks were, I believe, an honest statement of feelings shared by many non-Muslim Americans (not just conservatives).
Queen sings: "Pure love does not fight, it does not hurt you, love that is pure does not cause you to fall", and described the song as "an honest statement of what love is".
There is a lot to be said for starting the budget process with an honest statement of what those at the top see as the market and what performance they think is needed.
How's that for an honest statement that few of us are willing to admit, in a culture that measures success by the car you drive, the square footage of your home, the vacations you brag about, and the balance in your bank account?
That is an honest statement, by Trump's standards or anyone's.
Speak with the police and provide an honest statement about what happened.
Speak with the police and give an honest statement about what happened.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com