Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a homemaker of" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe someone who is a homemaker in relation to a specific context or group, but it lacks clarity without additional information.
Example: "She is a homemaker of a large family, managing the household with great care."
Alternatives: "a homemaker for" or "a homemaker in".
Exact(2)
He was a white bricklayer and she was a homemaker of African-American and Native American descent, and all they wanted was to be married and to live in Virginia, near their families.
Her mother, Dorothy Emma Howell (1919 2011), was a homemaker of English, Scottish, French, and Welsh descent.
Similar(55)
The sisters muddled through, as did their mother, a homemaker for much of her life.
Mr. Leventhal's mother, a homemaker, died of cancer when he was a high school senior.
"It's picture-perfect, down to every tree," Kim Ae-hee, 42, a homemaker, said of the 50 simulated courses she could choose from with a few mouse clicks.
"I just like the stands that he has made," Linda Randall, 49, a homemaker, said of Mr. Bush, struggling to explain why she supported him.
The son of a father whose field is medical technology and a mother who is a homemaker — neither of whom wanted to discuss their son for this article — Mr. Lee was shipped off to the Brewster Academy in Wolfeboro, N.H., after not doing well in public school.
Flash-forward nine years, as London is swept by a wave of murders and Susan Anna Maxwell Martinnow now a homemaker and mother of two, thinks she has detected a pattern.
And Lisa Maldonado, 34, a homemaker and mother of six who rents part of a two-door house, suggested that town officials concentrate on other quality of life initiatives, like removing litter.
- Madalena Maltez, 23, Contributor VICE Portugal.
She spent most of her life working as a homemaker, taking care of her five children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com