Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a hint of future" is not correct in standard written English.
It may be intended to suggest a suggestion or indication of what is to come, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "The artist's latest work gives a hint of future trends in the art world."
Alternatives: "a glimpse of what’s to come" or "an indication of the future".
Exact(8)
He had secured only minor modifications, and only a hint of future debt relief.
Japan is also hoping to sell coastguard seaplanes, perhaps a hint of future co-operation on defence.Behind all this is a shared preoccupation with China.
If you try hard, you can even detect a hint of future abstraction in the softly brushed, light-touched forms of the artist's 1936 self-portrait.
Building permits, a hint of future construction demand, fell to a record low of 517,000 units from a revised 563,000, and were down by about 20 percent from levels seen in February 2010.
When Peña emerged from the mine on 13 October, the 12th man to be hauled up, there was a hint of future celebrity potential when he said that he had entertained his fellow miners by singing Elvis Presley songs.
That line of the income statement often gives a hint of future prosperity, even while the bottom line is still red.
Similar(51)
Political disruption can become bloody, leading to power that ruthlessly quashes any hint of future upheaval.
AS Alan Greenspan testifies in Congress today, nervous investors and business executives will be looking for any hint of future Federal Reserve policy.
It'll be interesting to hear what he has to say to the world families conference he'll be attending in Philadelphia, to see if any hint of future shifts will emerge.
For a hint of the future, take Index Ventures, a venture-capital firm.
The growing crop of new apartment blocks may provide a hint of the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com