Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The odd dancer would do the odd phrase of semi-pedestrian movement with just a hint of dance rhythm.
Similar(59)
Mr. Hakoshima's mime combines Japanese and Western styles with a hint of modern dance.
It wandered through harmonic possibilities with Chopinesque grace, until he seized on a melodic fragment, a hint of a folk dance, that he extended and transposed, eventually dissolving it in trills.
Then the music played, the fans danced and a hint of fall and big hope was alive in the crisp night air.
Here he underplays so intelligently that when he finally releases a hint of pleasure -- watching his daughter's dance recital, he is as lost in happiness as she is in concentration -- it's shocking because we get to see how much pent-up emotion Rejas possesses.
Her "Arecibo Sonata," in a first-rate performance by Max Lifchitz, offered icy chords as introductions to busy figuration, and dance movement with a hint of a French accent.
She created her own martial dance with just a hint of hip-thrusting physicality, doubly and daringly effective in a concert performance.
The name may be Spanish but there will only be a hint of flamenco on this program of modern dance by Ms. Gonzalez, associate choreographer Johnny Martinez and Maxine Steinman, guest choreographer, set to music by composers including Mozart, Bach and Steven Ippolito.
Film, dance, choreography, and a hint of international arts diplomacy join together in a lilting and intimate film from The Artist Odyssey, or "TAO".
The young and energetic dance corps gives a hint of the original Jerome Robbins choreography--which burst with angular energy and balletic seductions--in this latest incarnation.
The landscapes swirl and the figures appear in mid-movement, amounting to a dance of color and a hint of a third dimension.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com