Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a hindered" is not correct and usable in written English as it lacks context and clarity.
It may be intended to describe something that has been impeded or obstructed, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The project faced challenges due to a hindered progress caused by unforeseen circumstances."
Alternatives: "an impeded" or "a obstructed".
Exact(38)
A dynamical behaviour of molecules encapsulated inside nanotubes can correspond to the following regimes: oscillations about a fixed position and/or a fixed orientation of the molecule (regime A), hindered motion along the nanotube axis and/or rotation of the molecule (regime B) and free motion and/or rotation of the molecule (regime C).
A hindered phenol (AO-80) was studied to prepare rubber nanocomposites with nitrile butadiene rubber (NBR).
The polymer contained 2 wt% Tinuvin 770, a hindered amine stabilizer (HAS).
The ligands possess a hindered rotation between the bipyridine chromophores, which are held together by intramolecular hydrogen bonds.
Polymer samples containing various amounts of oxygen were extruded without stabilizer and in the presence of a hindered phenolic antioxidant.
The decomposition of lignin into its constituent phenolic components is a hindered by the complex interconnectivity within the polymeric structure [19].
Similar(21)
These results indicate that Activin A hinders the development of the EPI lineage.
However, some equation constraints are brought about and become a hinder in obtaining the upper bound of the objective function.
In our work we show that heterogeneity has a hindering effect on CNA analyses.
The attitude is either a hindering or promoting factor for experiencing benefits through the IT.
Crystal nucleation from such clusters might involve even larger barriers, giving rise to a hindering rather than a boosting effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com