Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a highly challenging decision" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a decision that is particularly difficult or complex to make.
Example: "Choosing between two job offers was a highly challenging decision for her, as both positions had their unique advantages."
Alternatives: "an extremely difficult decision" or "a very tough choice".
Exact(1)
Women diagnosed with early stage (I or II) breast cancer face a highly challenging decision – whether or not to undergo adjuvant chemotherapy.
Similar(59)
As a result, decision-making in the enterprise becomes a highly challenging task, which is usually classified in several levels.
The Author, director-general of CERN during the crucial period of the construction of LEP, recounts vividly the convoluted decision-making and technical implementation processes - the tunnel alone being a highly challenging geo- and civil engineering project - and the subsequent extremely fruitful period of scientific research.
"Playing four Test matches in India is a highly challenging activity.
"Sam was a highly challenging child," says his former headteacher, Greg Walter.
Autonomous helicopter flight is widely regarded to be a highly challenging control problem.
"This has created a highly challenging and sensitive situation, which has slowed the possible rate of evacuations".
Automated annotation of digital pictures has been a highly challenging problem for computer scientists since the invention of computers.
Optimizing the performance of wireless networks for emerging network applications is a highly challenging issue.
Designing autonomous MAVs will be a highly challenging issue during the next few decades.
Pancreatic cancer remains a highly challenging problem in oncology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com