Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a highlands" is not correct in standard English usage.
The term "highlands" is typically used as a plural noun and does not require an article like "a."
Example: "The highlands of Scotland are known for their stunning landscapes."
Alternatives: "the highland region" or "the highland area."
Exact(8)
Visit a highlands wildlife reserve, stay with a local family, then journey to Kochi harbour.
In contrast to the Irrawaddy, the Salween is a highlands river throughout nearly all of its course.
Next to the highlands room is the most elaborate room of all: a walk-in reproduction of a highlands cave, complete with a colony of stuffed bats and fossils in the walls to make rubbings from.
Reaching into the past, Melissa Thomas-Van Gundy paints a vivid picture of a highlands forest dense with white oak, flaming sugar maple and American beeches, with a scattering of yellow poplar, wild cherry and spruce pine and, here and there, a singular crab apple, elm or soaring sycamore tree.
One recent study in a highlands community and Port Moresby, the capital, found that more than 20% of the 154 people tested at sexual health clinics were infected with chlamydia or gonorrhea.
An Ethiopian epidemiological study [9] on a highlands rural community found that CH prevalence was significatively lower than the mean prevalence in western countries [10, 11] suggesting that chronic hypoxia, with subsequent adaptation, does not play a significant role in triggering CH.
Similar(49)
Located in a highland elevation, the average temperature of Cameron Highlands is between 17 °C and 20 °C all year round.
To the east of this depression is the Sierra Mixteca, which forms a highland bridge between the Cordillera Neo-Volcánica and the Southern Highlands.
There was a highland massacre in Scotland.
There is a highland area known as Nagorno-Karabakh.
Manolo Blahnik is mad for a highland fling this season.
More suggestions(8)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com