Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a higher turnover of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing business, finance, or human resources, particularly when referring to the rate at which employees leave a company or the rate of sales of products.
Example: "The company is experiencing a higher turnover of staff, which is affecting productivity and morale."
Alternatives: "increased turnover of" or "greater turnover of".
Exact(36)
In the West End, a higher turnover of productions is not good news because it means more shows have flopped.
The results obtained demonstrate that the current HTS-assay represents a significant improvement over previous assays, with a higher turnover of MAMC and a higher selectivity for CYP2D6.
This may be explained by an increased loss of Ph-C1 and Ph-C2 residues as compared to A15 or a higher turnover of Ph-C3 to Ph-C1 and Ph-C2.
Whether this is due to a higher turnover of TIL-iNKT cells in the tumor by apoptosis, remains to be clarified.
The selective hyperacetylation of Hoxb promoters in response to a histone deacetylase inhibitor, suggests that Hox genes have a higher turnover of histone acetates than other genes in the preimplantation embryo.
Consistent with the results for other tumors [16], [28], some amino acids, such as glutamate, ornithine, glycine, and pyroglutamate, were found at higher levels in UCML compared with those in HC, which indicates a cellular requirement for a higher turnover of structural proteins.
Similar(24)
Having a high turnover of staff is not cost-effective.
Stalls have a high turnover of flounder, a decent cousin of the plaice.
"There was a high turnover of midwives, who were always rushing around looking after patients.
Although in truth most things go soon enough, and there's a high turnover of stock.
"There's a high turnover of people and there's low market bargaining power.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com