Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a higher name" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a name that holds more significance, status, or authority than another.
Example: "In the hierarchy of the organization, the CEO is often referred to as a higher name than the department heads."
Alternatives: "a more esteemed title" or "a more prestigious name."
Exact(3)
How much would it "help" if the next assassinated foreign leader had a higher name recognition in American households than Benazir Bhutto?
Robert Louis Stevenson wrote of the dog, "His silence has won for him a higher name for virtue than his conduct justifies".
Whatever you think about them, they do have a higher name recognition than Google Docs, Sheets and Slides and for most businesses, Microsoft's Office suite is still the de-facto standard.
Similar(57)
Providing a higher taxon name as a query returns names contained within the hierarchy.
It will also give Fox News a foreign correspondent with higher name recognition than anyone else at that network.
For this reason, despite the unequivocal signal for this sister-group relationship, we refrain for the moment from recognizing this clade with a higher taxonomic name.
(Actually, Don Quixote probably has higher name recognition).
Another tactic is to exploit public confusion by registering a domain name closely resembling a high-profile name, to try to increase traffic on the similar-sounding site.
After years of debate, a barrage of media reports, and a petition that gained more than 162,000 signatures, Florida's Duval School District finally changed the name of a high school named for former Ku Klux Klan leader Nathan Bedford Forrest earlier this month.
"It doesn't have to be a high-profile name.
Barrow's vote follows a high-profile name change in Alaska.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com