Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a higher levels of" is not correct in English
It should be "higher levels of" or "a higher level of." You can use the correct form when discussing an increase in quantity or quality in various contexts, such as education, health, or performance. Example: "The study found that students who engaged in regular exercise achieved higher levels of academic performance."
Exact(25)
ELISA demonstrated a higher levels of CRP, IL-6, and TNF-α in experimental than control groups.
In addition, oral immunization using OVA-M-NP or OVAF-NP was able to elicit a higher levels of intestinal secretory IgA compared to S.C.
Results: A higher levels of AGP (P=0.0000), CRP (P=0.003) and fibrinogen (P=0.0001) were found in microalbuminuric (n=26) than in normoalbuminuric patients (n=38).
The study sought to determine whether students who attended programming, when compared to students who had not attended campus programming, would report (a) higher levels of help-seeking behaviors, (b) lower levels of stigma, and (c) greater knowledge of available on-campus resources for students experiencing body image issues and eating disorders.
Thus, O. davisae males seem to have a 'live fast and die young' strategy with low investment in maintenance, which is also consistent with reports of a higher levels of oxidative stress in male than in female copepods [13].
Since complete methylation suppresses insulin promoter activity, these observations imply that methylation-dependent control of insulin gene expression is indirect, probably involving a higher levels of DNA structure such as nucleotide positioning and chromatin compaction.
Similar(31)
"A higher level of payoff".
That will, of course, provide a higher level of comfort.
It's on a higher level of purity.
Boys maintained a higher level of self-esteem.
Carpenter campaigned doggedly for a higher level of emotional awareness.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com