Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a higher interest for" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly; the correct form would be "a higher interest in."
Example: "She has a higher interest in environmental issues than in economic policies."
Alternatives: "a greater interest in" or "an increased interest in."
Exact(1)
Before renewing your loan, make absolutely sure that the lender will not charge you a higher interest for this renewed loan.
Similar(58)
This is, of course, of a high interest for the regenerative medicine.
Recently, ABE process attracted a high interest for the production of butanol as a renewable fuel.
VPA is an HDAC inhibitor of a high interest for mammalian systems because it is able to cross the blood brain barrier and has been proposed as a possible treatment for neurodegeneration (reviewed in Monti et al, 2009).
Univariate analyses showed that having a high interest for parties and discos (P = 0.024), having more than €50 available per weekend (P < 0.001), and having most of friends drinking alcohol (P < 0.001) all were significantly associated with a recent binge drinking episode.
He is also likely to include progressive elements, including a higher interest rate for higher earners.
When his bank, HSBC, offered a higher interest rate for online savings, he seized the moment.
Investors receive a higher interest rate for junk bonds, a so-called spread over Treasuries, because the risk of default is higher.
The new finance deal means a higher interest margin for Mouchel and requires it to make a "voluntary repayment" of £30m by May of next year, or face a 2% rise in its interest payments.
The larger appearance times clearly indicate a higher interest degree for a certain interest spot.
But Chrysler generally pays a higher interest rate for debt than its rivals because its credit rating is a notch lower.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com