Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a higher absorption" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the effectiveness or capacity of materials, substances, or processes in absorbing something, such as light, sound, or nutrients.
Example: "The new material demonstrates a higher absorption of UV light compared to its predecessor."
Alternatives: "increased absorption" or "greater absorption capacity".
Exact(57)
This provides a higher absorption rate, necessary to filter out everything from hydrogen sulphide to volatile organic compounds.
"They typically have a higher absorption than granite or quartzite, but when sealed well, they're a great kitchen countertop".
Meanwhile, a higher absorption is observed in TM polarization than in TE polarization, which implies the strong polarization anisotropy.
Adsorption and recovery of MB showed that Ag TiO2 CNT nanoparticle composites have a higher absorption efficiency than unadorned CNTs.
Meanwhile, a higher absorption is observed in TM polarization than in TE polarization, which is attributed to the electric field component along the axis of TM polarization.
Clearly, the photoelectrode with the TiO2/graphene/TiO2 sandwich structure has a higher absorption than those with the traditional structure both before and after loading with dye.
However, Ag2S/TNTs and Ag2S/CdS/TNTs via SILAR have larger semicircle diameters despite a higher absorption capability of visible light.
Thus, the grating will be more uniform through the film when compared with another wavelength that has a higher absorption coefficient.
Similar(3)
The hybrid structure has a high absorption efficiency in a broad wavelength range of 300~800 nm.
Such a high absorption coefficient implies that these films are very suitable for solar energy applications.
This absorbent presented superhydrophobicity and a high absorption capacity (34.9 times its own weight).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com