Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a higher ability" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing levels of skill or competence in a particular area or task.
Example: "Her training and experience have given her a higher ability to solve complex problems than her peers."
Alternatives: "an increased capability" or "a greater skill level."
Exact(60)
Higher scores represent a higher ability in networking.
Thus, Tet1-induced demethylation has a higher ability to affect gene expression than sh-Dnmt1-induced demethylation.
Some diagnostic ratios exhibited a higher ability to distinguish combustion and petroleum derived PAH inputs for Guanabara Bay sediments.
It is assumed that participants having a higher privilege will have a higher ability to recover the secret image.
TET1 did have a higher ability to demethylate the hemi-methylated CpG sites than the full-methylated CpG sites (Fig. 2d, e).
DNMT1 has been suggested to have a higher ability to methylate hemi-methylated CpG sites than to methylate un-methylated CpG sites14,15.
Therefore, TET1 has a higher ability to demethylate hemi-methylated CpG sites, and hemi-methylated CpG sites are shared targets of both types of DNA demethylation.
The figure shows 5 items, the one on the furthest right is the hardest and would be probably endorsed correctly by those with a higher ability.
The oxygenated structure of n-butanol has a higher ability to reduce PAHs and soot as compared with the addition of DMF.
Both titanium coagulants also presented a higher ability to withstand shear force, which was related to the higher amount of DOC adsorbed with the aggregated flocs.
In this paper, an efficient algorithm is proposed that introduces a higher ability of segmentation by employing Skeletonization and a threshold selection based on Fuzzy Entropy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com