Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a high value tool for" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a tool or resource that provides significant benefits or advantages in a specific context or for a particular purpose.
Example: "This software is a high value tool for improving productivity in the workplace."
Alternatives: "a valuable resource for" or "an essential tool for".
Exact(1)
This array provides a powerful strategy for accessing genome content of diverse strains within a species or related species, and thus provides a high value tool for research on human health and environmental science.
Similar(59)
(MUSCAT) is a high value computation tool for analyzing spacecraft plasma interaction, whose typical example is charging arcing issue, corresponding to spacecrafts in LEO, GEO and PEO.
For management training this type of approach can be a cost effective and high value tool.
2) Groupon has been building a ton of lower-margin, high-value tools for merchants.
We measured alcohol use with the AUDIT tool, which had been validated elsewhere in India, 35 36 and demonstrated here a high value for internal consistency.
A high value for I indicates heterogeneity.
In addition, neb zebrafish can serve as a value tool for testing gene-based therapies.
Using the example of a high value, high complexity offshore oilfield construction project, the paper examines the use of 'partnering' as a tool for stimulating performance gains at the project level and innovation and learning benefits at the organisational level.
Figuring things out for yourself has a high value.
A $500 1-megapixel camera would have a low value for money while a $100 smartphone has a high value.
"If a lower value food or a high value food was out-of-reach inside the apparatus and the choice was between a high value food item and a tool, they chose the food over the tool, even when the tool was functional for the apparatus", said Ms Laumer in a press release.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com