Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a high suffering" is not correct and does not sound natural in written English.
It may be intended to describe a significant level of suffering, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The survivors spoke of a high suffering that was difficult to comprehend."
Alternatives: "intense suffering" or "great suffering".
Exact(1)
This is a very disabling condition leading to a high suffering and low quality of life (2).
Similar(59)
Americans live at a higher pitch, suffering more stress and worry but also experiencing more happiness and enjoyment.
The patients who suffer from depression represent a high likelihood of suffering from anxiety disorders as well.
Furthermore, patients with a high burden of suffering (low SIS) reported more emotional distress (high HADS) and were more likely to report continuous dizziness than transient attacks.
Should this screening suggest a high burden of suffering, further examination of symptom severity and distress should be under-taken.
There is also a high level of suffering in the workplace: 35percentt of employees would forgo a pay raise to see their leaders fired.
People with neurogenic bladder dysfunction associated with inefficient bladder voiding and the use of catheters are at a high risk of suffering from UTIs.
For example, in many top law firms, partners endured a high level of suffering to get to where they are today, be it excessive work hours and travel, or outrageous demands from bosses and clients.
By the time he saw the family pediatrician later that day, he was running a high fever and suffering severe leg pain, and his skin was not returning to its normal color quickly when pressed with a finger.
They will look to end the year on a high note after suffering the first defeat of their Euro 2016 qualifying campaign in Glasgow.
For instance, as a running back and due to his medical history, Arian Foster of the NFL's Houston Texans may have a high risk of suffering future injuries that keeps him off the field for currently undefined periods of time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com