Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
We have to build a new railway… …and the choice is between another old-style Victorian one – or a high speed one.
Similar(56)
But it makes more sense to build a high-speed one, he says.
As the airliners move at a very high speed, one critical issue for improving the performance of AANET is to select reliable route that can address the frequent link breakage problem induced by the unpredicted network topology changes.
The announcement follows the sale of a 30-year concession on the High Speed One rail route for £2.1bn last year.
For instance, a concession to run the government-underwritten High Speed One rail line has just been sold to a consortium of Canadian investors for £2.1bn.
We have completed the country's first high-speed rail line, High Speed One, and we are preparing the way for a north-south high-speed line with the establishment of the High Speed Two Company.
The Canadian pension funds are adding High Speed One, as the Channel tunnel rail link is officially known, to a list of UK investments.
"Even worse, the sale of High Speed One could pave the way for the busting up and selling off of Network Rail in a lethal re-run of the Railtrack disaster.
The £2.1bn sale of the High Speed One rail route between St Pancras and the Channel tunnel faces scrutiny after it emerged that the highest bidder did not win the keenly fought auction.
Greenpeace also welcomed the plans for the green bank, which is expected to be funded with £1bn raised by the government sale of state assets such as the High Speed One rail link and the Student Loans book.
While OCT is able to provide high resolution morphological information with high speed, one caveat is its lack of molecular sensitivity, which, can be crucial for drawing conclusions for diagnosis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com