Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a high sequence" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts such as mathematics, statistics, or any field where sequences are discussed, particularly to indicate a sequence with high values or ranks.
Example: "In our analysis, we observed a high sequence of numbers that indicated a significant trend in the data."
Alternatives: "a significant sequence" or "an elevated sequence."
Exact(60)
The two latter groups share a high sequence homology and structural similarity in their globin domain.
AhpC of NH04 shares a high sequence similarity (99.5% identity) with that of NBRC3832 (AB921977).
The resulting sequences afforded a high sequence similarity with the NRPS gene [116].
Homology modeling of CCR1 was performed based on a template structure (4EA3) which has a high sequence identity and resolution.
Moreover, 17β-HSD13 shares a high sequence similarity (65% identity and 78% similarity) with 17β-HSD11 17β-HSD11Liu 2007).
However, despite having a high sequence homology, some SVMPs show a strong hemorrhagic activity, while others are (almost) inactive [4].
Moreover, CID of the derivatized peptide ions generates a dominant series of y-type fragment ions with a high sequence coverage.
Genetic analysis of A. marginale msp4 gene indicated a high sequence diversity of Tunisian strains, suggesting a multiple introduction of infected cattle from different origins.
Interestingly, TRPV1 and TRPV3 are located in close proximity on the 17p13 chromosomal region and they share a high sequence homology.
The enzyme exhibited a high sequence identity of 91% with the extracellular cyanophycinase from P. anguilliseptica strain BI and carried an N-terminal Sec secretion signal peptide.
This is due to a high sequence similarity of these two miRNAs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com