Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a high sensitivity" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the level of responsiveness or awareness in various contexts, such as scientific measurements, emotional awareness, or technical specifications.
Example: "The device is designed with a high sensitivity to detect even the slightest changes in temperature."
Alternatives: "a strong sensitivity" or "an elevated sensitivity".
Exact(54)
Border collies, she said, have a "high sensitivity to sight, sound, motion".
Neely, D. et al. A high sensitivity imaging flat-field spectrometer design.
A high sensitivity of neuronogenic rates to even subtle changes of Foxg1 levels was already reported29.
Nevertheless it features a high sensitivity and high optical resolution.
A high QE corresponds to a high sensitivity.
One study suggests a high sensitivity but suboptimal specificity.
Similar(6)
The cathodoluminescence images were captured with a high-sensitivity, Peltier-cooled digital color camera.
Xu, H. et al. A high-sensitivity near-infrared phototransistor based on an organic bulk heterojunction.
Bailey, J. et al. A high-sensitivity polarimeter using a ferro-electric liquid crystal modulator.
The slides were stained with liquid diaminobenzidine tetrahydrochloride (DAB+), a high-sensitivity substrate- chromogen system (K3468, DAKO, Glostrup, Denmark).
Soranzo, N. et al. Positive selection on a high-sensitivity allele of the human bitter-taste receptor TAS2R16.
More suggestions(17)
a high awareness
a high responsiveness
a high education
a senior sensitivity
a high tenderness
a considerable sensitivity
a high concern
a high vulnerability
a secondary sensitivity
a high tender
a high speed
a high sensitiveness
a high difficulty
a high susceptibility
a high sensitive
a highest sensitivity
a superior sensitivity
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com