Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a high risk factor" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing elements that contribute to a significant level of risk in various contexts, such as health, finance, or safety.
Example: "Smoking is considered a high risk factor for developing lung cancer."
Alternatives: "a significant risk element" or "a major risk contributor."
Exact(48)
By these criteria, my patient could not be found on the map (though psychosis is also a high risk factor).
Intrauterine bacterial infection is important as a high risk factor associated with subsequent brain damage of the newborn.
Menopausal metabolic syndrome (MMS) is a series of syndrome caused by ovarian function decline and hormone insufficiency, and is a high risk factor for cardiovascular diseases (CVD) and type II diabetes mellitus (T2DM).
The presence of goat males carriers of the main causal agents of contagious agalactia, Mycoplasma agalactiae (Ma) and Mycoplasma mycoides subsp. capri (Mmc), is a high risk factor for the spread of the infection in artificial insemination centres.
A pre-existing pro inflammatory state in the renal impaired is a high risk factor [2, 3, 16, 17, 55].
Thus, PBM is thought to be a high risk factor for the development of carcinoma in the biliary tract.
Similar(12)
Parenteral nutrition is known as a high-risk factor for central venous catheter-related bloodstream infection (CVC-RBSI) in cancer patients.
Hypertension carries a high-risk factor for arteriosclerosis, myocardial infarction, and end-stage renal disease [1],[2].
However, it is culturally a high-risk factor.
This finding is important since childhood hyperactivity is such a high-risk factor for later delinquency.
6 7 It is a high-risk factor for cardiac-cerebral vascular disease.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com