Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a high quality education" is correct and commonly used in written English.
Example sentence: "Many parents choose to enroll their children in private schools for a high quality education."
Exact(22)
We fundamentally believe that if you are going to give children a chance, then you have to have a high quality education system that offers equity and learning.
Stirling Council said it was committed to providing a "high quality education" to all children in its area.
Furthermore, an institution at which distinguished and highly accomplished faculty members instruct students is more likely to provide a high quality education.
Finally it leads to a counter-question: Is it even possible to achieve a high quality education without e-learning, just with using a chalk and blackboard?
At each school, I received a high quality education.
What if we provided that student, and every student, with a high quality education, and treated them with respect and dignity every day?
Similar(38)
Education is a human right, and a high-quality education should be free to every child".
These institutions can also offer a high-quality education.
It's completely understandable that they end up as the schools that struggle to provide a high-quality education.
The school is now nationally recognized as one that gives low-income children a high-quality education.
Our goal is to help underserved children get a high-quality education — that's our objective, but it's also the reward.
More suggestions(15)
a high quality user
a high quality kitchenware
a high quality design
a high quality physical
a high quality restaurant
a high quality concrete
a high quality quantum
a high quality problem
a high quality experience
a high quality sledge
a high quality sound
a high quality score
a high quality image
a high quality library
a high quality study
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com