Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a high likelihood to" is not correct in standard written English.
It is typically used to express the probability of an event occurring, but it should be followed by a gerund or a noun rather than an infinitive.
Example: "There is a high likelihood of rain tomorrow."
Alternatives: "a strong chance of" or "a high probability of".
Exact(17)
A probability-based system can assign a high likelihood to the concept that a bird is capable of flight.
Across all of the media analyzed, it seems like content that contains portrayals of nature, encouragement, and overcoming of obstacles (hope portrayals) have a high likelihood to be shared and viewed by audiences.
The performance improvement when using color in the SS algorithm is more noticeable since samples are placed in the regions with a high likelihood to be part of the target.
Most end up getting a job and eventually pay their student loans only to be confronted by a high likelihood to take on more loans for a car, a house, and so on.
In line with Heldmann et al. [31], we expected increased amplitudes for items with a high likelihood to commit an error following the postulations of the error-likelihood model [44], [46], [48], [49].
Individuals in a unit model have a high likelihood to contact each other.
Similar(43)
To gain a higher reputation level, users help others, which in turn leads to a higher likelihood to receive others׳ help later.
The key step of this algorithm lies in proposing a new sample in each step that has a higher likelihood to replace the sample that has the lowest likelihood evaluated in the previous iteration.
"There is a higher likelihood to be a hoarder if it's in the family.
The higher returns in this environment are desirable as they have a higher likelihood to offset the negative effects of inflation.
Those users who have better channel gains have a higher likelihood to be selected by an MT scheduler.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com