Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a high leverage" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, business, or strategy, where leverage refers to the use of resources to achieve a greater outcome.
Example: "Investing in technology can provide a high leverage for our company's growth potential."
Alternatives: "a significant advantage" or "a strong influence".
Exact(14)
Further, these costs are especially high if the mimicking firm adopts a high leverage ratio.
Due to their high global warming potential (GWP) the reduction of N2O and CH4 emissions thus gives agriculture's mitigation potential regarding climate change a high leverage in favour of limiting Global Warming3.
This spatial variability in the contribution to and control of risk can be used to inform disturbance management: Stands which have a high leverage on overall risk and for which risks can effectively be reduced (24.4% of the stands in our simulations) should be a priority for risk mitigation measures.
It becomes a high leverage measurement in case r i tends to zero.
Though Levchin did not pinpoint himself as a "high leverage individual," he is the epitome of such a person.
Since options cost less than stock, they provide a high leverage approach to trading that can significantly limit the overall risk of a trade or provide additional income.
Similar(46)
Mr. Tarullo said the Fed might set a higher leverage ratio.
I understand why the banks don't want a higher leverage requirement.
America's biggest banks, for instance, will have to maintain a higher leverage ratio (a type of capital requirement) than stipulated by Basel 3.
If our regulators promulgated a higher leverage requirement, you'd put more pressure on Europe to implement the Basel III leverage ratio and even raise it.
THE IMPORTANCE OF INNINGS PITCHEDMariano Rivera's innings have a higher leverage for the Yankees' win-loss record than those of his teammate David Robertson.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com