Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a high influence" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the significant impact or effect that something has on a situation or outcome.
Example: "The study revealed that a high influence of social media on youth behavior can lead to both positive and negative outcomes."
Alternatives: "a strong influence" or "a significant impact".
Exact(53)
Indeed, its demand exerts a high influence on the production of the rest of economic sectors.
The reaction enthalpy has a high influence on the overall structure of energy demand [18].
Second, key-parameters having a high influence on the tensile and compressive zone have been identified.
If the surface characteristics really have a high influence on osseointegration, ceramic implants cannot yet compare to the long experience with titanium.
Furthermore, the variation of net recharge was very high in the study area and hence had a high influence on the spatial changes in the vulnerability index.
A key point of our proposed algorithm is the local resampling technique which has a high influence on the estimation quality.
Similar(7)
The junction diameter has a higher influence on the measurement error than junction emissivity.
Gas temperature was shown to have a higher influence on the thickening rate than gas pressure.
These phenomena are likely to exert a higher influence on the reduction of splitting tensile strength than the reduction of compressive strength at a high heating temperature.
To this end, predictions with high probability have a higher influence on AUPRC than predictions with lower probability, which is desirable when analyzing virtual screening results.
This evidence indicated that familiarity to video scenes had a higher influence on brain activities than familiarity with the music used as background sounds in the music video.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com