Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a high diversity" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the variety or range of different elements within a particular context, such as ecosystems, cultures, or ideas.
Example: "The region is known for a high diversity of plant species, making it a hotspot for biodiversity research."
Alternatives: "a great diversity" or "a significant diversity".
Exact(60)
Caliciviridae are human or non-human pathogenic viruses with a high diversity.
The analysis of the sequences revealed a high diversity of pMMO genes in the aquifers.
Consistent with their different biological roles, many eSTKs are modular and display a high diversity in domain organization10.
To preserve plant species diversity at the landscape level a high diversity of land use types has to be maintained.
GeoChip detected a high diversity of bacterial and fungal genes involved in basic metabolic processes and stress resistance.
The overall diversity of these habitats depends on many factors, however, even a high diversity may diminish significantly over time.
The warm temperate rainforests of milder, more northern areas display a high diversity of trees, including coachwood (Ceratopetalum apetalum), crab apple (Schizomeria ovata), and yellow carabeen (Sloanea woollsii).
These different copies of cidA and cidB likely result from genic amplification followed by diversification since we revealed a high diversity within each wPip strain.
Hence, we have corroborated in silico that several genetic modifications imposed on a critical set of TFs generates a high diversity in the transcriptome of the plant.
For the samples deposited on sapphire and using Ni as catalyst a high diversity of carbon products (amorphous carbon, graphite plates, MWCNTs, onion-like graphene, etc).
In the Guinea Savanna, there is a high diversity of animals that are distinct compared with similar regions on other continents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com