Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a high benefit" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the advantages or positive outcomes of a particular action, decision, or situation.
Example: "Investing in renewable energy sources provides a high benefit to both the environment and the economy."
Alternatives: "a significant advantage" or "a great benefit."
Exact(8)
However, findings of the recently published ELDICUS study suggest that of all patients, elderly subjects have a high benefit from ICU treatment [12].
The study shows that high-skilled migrants prefer countries with low benefits and taxes, while the low-skilled cluster in countries with a high benefit level.
In some situations, a relatively high incidence of moderate or severe local injection site reactions may be an acceptable safety risk in a vaccine with a high benefit potential, such as with malaria vaccines [32].
A good description of ADL, however, was strongly associated with a high benefit of general hospital care (p < 0.001).
Thus, identifying patients with a high benefit from initial intensive management strategies in CAP remains an important task to be done [ 20].
In the present investigation, two out of three patients showed in long-term followup a high benefit from this therapy modality with only one patient being a nonresponder.
Similar(51)
The other notable result is that macroeconomic shocks are less likely to be absorbed by young workers in economies with a generous unemployment insurance system, represented by a high benefit-replacement ratio.
The intrapulmonary administration of rFVIIa seemed to have a high benefit-to-risk ratio.
Therefore, the EDETEC program is cost-efficient with a high benefit-to-cost ratio.
The treatment with rFVIIa seems to have a high benefit-to-risk ratio in DAH.
Our results suggest that EDETEC has a high benefit-to-cost ratio in China and could be instituted into high risk areas of China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com