Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a herd of wild" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a group of wild animals, typically in a natural or untamed state.
Example: "As we hiked through the forest, we were fortunate enough to spot a herd of wild deer grazing peacefully."
Alternatives: "a pack of wild" or "a group of wild".
Exact(42)
A herd of wild ponies sauntered down the beach.
At one point, a herd of wild boars crossed the road, but Carlos didn't slow down.
And then, from out of the fog, they came: a herd of wild reindeer, moving like ghosts across the snow.
We also had that much coveted private bath, and an amazing view of a herd of wild horses grazing outside our window.
Mr. Messics, binoculars in hand, jumped out to join the people lined up by the roadside for a glimpse of the main attraction: a herd of wild elk.
There was plenty to see: brown pelicans flying sentry up and down the bay, a herd of wild horses bathing in the shallows, seabirds fishing.
Similar(16)
Sheltering a herd of 250 wild horses on Deerwood Ranch, replacing the cattle that the Wilsons once raised, is intended to be at least partly self-sufficient, through tourist visits, and to be a stabilizing factor in an area where working agriculture is increasingly threatened.
Meanwhile, a herd of 50 wild elephants crossing a river in front of our boat played out like it were the most ordinary thing in the world.
ON Wednesday morning, we came upon a large herd of wild horses, and followed one band -- a paint stallion, his bay mare, a yearling and a young colt -- for half a mile at relatively close range.
A thundering herd of wild animals takes to the pitch, largely dependent on passion, courage and borderline thuggery rather than anything approaching skill.
There was nothing on the horizon but prairie grass and poplar trees, sage and clover and chamomile, a small herd of wild horses grazing nearby.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com