Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a herd of two" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a small group, often humorously or ironically, indicating that even a pair can be considered a herd.
Example: "When we went hiking, it felt like a herd of two as we trekked through the forest together."
Alternatives: "a duo" or "a pair".
Similar(60)
Additionally, a herd of two hundred transgenic cattle was established by multiple ovulation and embryo transfer (MOET).
Finally, we established a herd of two hundred rhLF BAC transgenic cloned cows by MOET, which provides a solid foundation for the large-scale production of rhLF in the future.
His father, McMurtry says, could spot a cow he wanted and return the next day to cut it out of a herd of two thousand; to Larry, all cows look alike.
When the Kootenai River freezes over, Grainier sees, one day, a herd of two hundred cattle being driven across the ice: "They moved onto the blank white surface and churned up a snowy fog that first lost them in itself, then took in all the world north of the riverbank, and finally rose high enough to hide the sun and sky".
Now, out of a herd of thirty, twenty-two will be buckers.
Each goat gave birth to two more giving Gebre-Michael a herd of nine.
Here, in February , 2012 a male giraffe was born into a herd of seven.
In it, we encounter a herd of eighteen "illegal" Palestinian cows hunted down by Israeli soldiers as a security threat.
For her doctoral dissertation, she developed a robotic shepherd capable of corralling a herd of twenty robots.
In 1871 the buffalo still roamed the plains: Earlier that year a herd of four million had been spotted near the Arkansas River in present-day southern Kansas.
Six weeks earlier, one of the men explained, they had been fleeing toward Cameroon with their cattle, a herd of seven thousand head.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com