Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"a hell of a show" is correct and can be used in written English.
You can use it to describe something that you found to be very impressive or enjoyable. For example, "It was a hell of a show - the acting, the singing, and the costumes were all amazing!".
Exact(10)
Still, he makes a hell of a show.
These Packers are putting on a hell of a show here.
They still put on a hell of a show, albeit with the help of a prodigious production infrastructure.
I'm sure they would put on a hell of a show if it ever happened, but from the point of view of a competitive sporting contest it would be a non-event.
Get across the paradox of quantum mechanics, the puzzle of the origins of life and the comedy of religious belief as the books do and they could have a hell of a show.
TechCrunch Disrupt NY 2013 is a wrap, and it was a hell of a show.
Similar(49)
Not only that, but he puts on a hell of a live show, complete with some synchronized dance moves and some microphones straight out of a 90s Nickelodeon show.
We have really devoted fans who take our shows very seriously, and we appreciate that and try to put on a hell of a good show for them.
Gawk what a hell of a wonderful show".
The cool grooves and tight rhythms on songs like "Ultra Funk", "Sexy" and "Cachete a Cachete" are balanced by the cool Latin lounge influence on songs like "Aldemaro en su Camaro" and "Mango Cool," making for a superb funky party soundtrack and a hell of a live show.
What I don't fully grasp is why that criticism has to turn into simulated violence that looks a hell of a lot like a minstrel show.
More suggestions(16)
a hell of a competitor
a hell of a challenge
a hell of a satisfaction
a remake of a show
a hell of a game
a bang of a show
a hell of a pony
a wisp of a show
a producer of a show
a hell of a pinpoint
a hell of a thing
a blockbuster of a show
a photograph of a show
a hell of a pitcher
a parody of a show
a hell of a mark-up
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com