Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a helen" is not correct or commonly used in written English.
It may refer to a specific context or concept, but without additional context, it is unclear how to use it appropriately.
Example: "In literature, a helen often symbolizes beauty and desire, much like Helen of Troy."
Alternatives: "a beauty" or "a captivating figure".
Exact(10)
290 pp. New York: A Helen and Kurt Wolff Book/Harcourt.
Before "Proof" opened, he won a Guggenheim Foundation fellowship and a Helen Merrill Playwriting Award.
"That was a Helen moment because she'd read it, and she said, 'Whatever happens, you have to do this,' " Lewis recalled.
Their imprint "A Helen and Kurt Wolff Book" was created in 1961 to mark a separate, independent editorial entity within a major publishing house--Harcourt, Brace.
Later, "You weren't exactly a Helen," says one of the suitors, Antinous, to Penelope, "but we could have dealt with that.
Because of something Dmitri said, Mary actually went to the library and found a book called "Greek Myths for Children," and there she read that a Helen once, thousands of years ago, was a beauty, and men started a war because of her.
Similar(47)
In one unforgettable scene, she did a gig in Wisconsin, and a man heckled her during a Helen Keller bit, saying that he had a deaf son.
The imperious Houdyshell looks like one of those double-chinned, double-wide dowagers from a Helen Hokinson cartoon; her comic silhouette trumps cliché.
With her pearl choker and her tweedy, ample frame, Nielsen looks like she just stepped out of a Helen Hokinson cartoon.
Teams don't always do better than individuals, but there is a Helen Keller quote I particularly like: "Alone we can do so little; together we can do so much".
His habit of hitting himself started when he was about 5, the same age when he began attending public school, leaving a Helen Keller early intervention program for the blind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com