Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a hefty margin of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant difference or advantage in various contexts, such as competition, finance, or statistics.
Example: "The candidate won the election with a hefty margin of 20,000 votes."
Alternatives: "a substantial margin of" or "a significant margin of".
Exact(1)
Union strategists say that if Mr. Obama is to win Michigan, Wisconsin and other Midwestern swing states, he will probably need a hefty margin of victory among union households there, because they expect that a majority of voters in those states who are not from union households will vote for Mr. McCain.
Similar(59)
U.S. carriers, in contrast, seem to only tolerate mobile payments by charging a hefty margin on every transaction they are processing, making it only somewhat appealing for merchants.
The difference between that record and the Mets' hypothetical record against the Braves would be six games, a hefty margin for one wild-card contender over another.
That's a pretty hefty margin of support, wouldn't you say?
Earlier this month, voters in Inglewood, a suburb of Los Angeles, defeated by a hefty margin a local referendum to allow the building of a big new Wal-Mart store.The firm's expansion abroad has also met with a mixed reception.
It also passed the House with a hefty margin but fell 24 votes short of a veto-proof majority.
In Minnesota, with more than four out of five of the votes counted, Santorum was leading Paul by a hefty margin, with Romney languishing in third place.
That is still a hefty margin.
At almost 42, Horner is also the oldest Grand Tour winner by a hefty margin.
Election results are now being compiled, with official tallies showing Kabila leading by a hefty margin.
It was approved by a hefty margin, 59%to41%1%, but was later deemed unconstitutional.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com