Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a hefty impact on" is correct and usable in written English
It can be used to describe a significant or substantial effect that something has on a particular situation or outcome. Example: "The new policy is expected to have a hefty impact on employee productivity and morale."
Exact(2)
This growing body of consumer psychology research is pretty big news and has a hefty impact on the two schools of thought sketched out earlier.
They focus on "notches" where taxes jump, like the one between a house sale of £250,000 ($378,000) which is taxed at 1%, and a sale of £250,001, taxed at 3%.They conclude stamp duty has a hefty impact on pricing.
Similar(58)
"But given the abject failure of the industry to regulate itself, what choice did they give us?" For all the attention focused on the investigations, regulators have yet to address broader issues that are likely to put more money back in investors' pockets -- and have a heftier impact on fund companies' bottom lines.
The first side-by-side look at tumor growth in mouse and human cells reveals an important imperfection in the mirror: A biochemical pathway with little influence on tumor growth in mice has a hefty impact in humans.
Know the dangers you face Although pension freedoms enable anyone aged 55 or older the chance to use their pension savings any way they wish, taking out a big lump sum could land you with a hefty tax bill and have a major impact on your future retirement income, stress experts.
Broadband expert Ewan Taylor-Gibson, from comparison site uSwitch.com, said: "Virgin Media's hefty cash injection will have a marked impact on UK broadband infrastructure, benefiting consumers and creating jobs in the process.
In 2012 the government ended a hefty subsidy on petrol.
Governments should also consider imposing a hefty tax on soda.
The eurozone crisis has taken a hefty toll on jobs.
"Artek is a hefty figure on the chessboard.
Beauchamp is booked for a hefty trip on Krasic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com