Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a hefty case" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a case that is large, heavy, or significant in some way, often in a legal or metaphorical context.
Example: "The lawyer prepared for a hefty case that would require extensive research and preparation."
Alternatives: "a substantial case" or "a significant case".
Exact(5)
I was taking civil procedure and, in addition to a hefty case book, I also had to use a fairly sizeable copy of the federal rules.
To wander off into the bush with an SLR, you need a hefty case and a friendly bearer (also known to pros as an assistant).
To have contested nine finals in the epoch of Djokovic, Roger Federer, who makes a hefty case to be regarded the finest player of all time, and Rafael Nadal, untouchable on clay at his peak and, had his knees not crumbled, one who might have added to his grand slam bullion, is not to be dismissed lightly.
It's a great idea and is considerably more useful and cooler than a hefty case.
In that same vein, "Last Night," taken off of Vaski's new EP Weightless, will have you overtaken with a hefty case of turnt-up déja vu, forcing you to relive whatever bad decisions you made last weekend.
Similar(55)
The phone has a nice hefty case that contains a triple-threat of Web navigation.
She spent a month in the NICU, after which we emerged from there with a healthy little girl and a pretty hefty case of post-traumatic stress.
Over coffee under a broiling sun on the South Bank in London, she is cheerful, unpretentious and shouldering a hefty guitar case, en route to Leicester.
How about the new boho patchwork python Hudson hobo from Chloé, a hefty vanity case from Vuitton, or the charming Flamenco Petal drawstring leather bouquet bag from Loewe?
For now, the large and hefty case is available for only the iPhone 4 and 4S.
It is easier for them to avoid defending matters that don't threaten core educational principles than to risk losing the cases at a hefty cost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com