Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a hefty boost from" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant increase or improvement that is attributed to a specific source or factor.
Example: "The project received a hefty boost from the recent funding, allowing us to expand our research efforts."
Alternatives: "a substantial increase from" or "a significant enhancement from".
Exact(1)
The Centers for Disease Control and Prevention estimates that in 2006, 56,000 people around the country were newly infected with H.I.V., the virus that causes AIDS, a hefty boost from previous estimates of 40,000.
Similar(59)
That should swiftly deliver a hefty boost to the sagging economy from net trade.
But Mr Gensler is likely to get a hefty boost to his budget and staff.
Surf guitar, such Link Wray and Dick Dale, provided a hefty boost to the rock instrumental.
Under President Bush's proposed federal budget announced on Monday, research in the physical sciences would receive a hefty boost.
LivingSocial received a hefty boost to its bank account late last year when the company agreed to sell its successful Ticket Monster business in South Korea to rival Groupon.
In turn, shares of most major airlines got a hefty boost.
A Senate spending panel today gave a hefty boost to U.S. researchers working in the physical sciences, space, and oceanography.
The first two agencies are part of the president's American Competitiveness Initiative, which calls for a hefty boost in research.
The paper concludes that this is undoubtedly a baby of healthy parents and someone who is likely to bring a hefty boost to the UK economy.
Political advertising spending will provide a hefty boost to television advertising in the fourth quarter, with spending expected to approach $3 billion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com