Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a healthy point" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a perspective or argument that is constructive, beneficial, or promotes well-being in a discussion or debate.
Example: "While discussing the issue, she made a healthy point about the importance of mental health in the workplace."
Alternatives: "a constructive point" or "a beneficial point".
Exact(3)
After 12 years, it's a healthy point to let go.
Except the Indiana Pacers are also younger, bigger and deeper, with a functioning offense and a healthy point guard.
He suggests that Nicole may be flirting with body dysmorphia, and that the ability to reach a healthy point for her is readily attainable.
Similar(57)
Despite our current two-month winless streak, a decent start means we still have a healthy points advantage over the bottom two.
A healthy points haul against Spurs and United would consolidate the Gunners' place in the top four as they head into the final stretch.
"In the end you reach a very healthy point, I think, where you disconnect.
At the turn of the year, Aberdeen held a healthy four point lead over Celtic, but would only play one match in the whole of January, a scrappy 1-1 drat at Ibroxwhich saw Black sent off along with Rangers' Ally Dawson.
But given that the latest polls in Illinois show Romney with a healthy fifteen point lead over Santorum, is there any real wild card in this race, other than how strong a turnout Santorum will elicit in the south?
Hamilton heads into the race with a healthy 53 point lead over Nico Rosberg, who will be starting to look over his shoulder.
As with all surveys this one had its flaws, but it provided a healthy counter point to the overwhelming urge to imagine everyone in a wheelchair had been inspired to emulate David Weir.
By adopting these perspectives, you give yourself the foundation you need to pursue your achievement goals from a healthy starting point.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com