Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It is a haunting reflection on soul-starving, contemporary entertainment.
Taking alternative verses, and sharing the choruses, they sang Morrison's The Beauty of the Days Gone By, a haunting reflection on the pleasure and regret of memory, and then the North American folk-song Oh, Shenandoah!
The figures are a haunting reflection of what Michelle Alexander calls the New Jim Crow.
Similar(56)
The NYC column on Tuesday, about Vietnam veterans and the glass Vietnam Veterans Memorial in lower Manhattan, misstated the name of a soldier whose haunting reflections are etched into the wall.
Correction: March 3, 2000, Friday The NYC column on Tuesday, about Vietnam veterans and the glass Vietnam Veterans Memorial in lower Manhattan, misstated the name of a soldier whose haunting reflections are etched into the wall.
The first half of the program ended with Contrapunctus XVIII -- which Bach left unfinished -- and Sofia Gubaidulina's haunting "Reflections on the Theme B-A-C-H," a reference to the German names for the notes B flat, A, C and B, Bach's signature theme.
Etched into it are soldiers' haunting reflections on war, taken from diary entries and letters home.
It bears haunting reflections on war that Vietnam grunts set down in letters and poems.
As ever, the glass wall will be etched with haunting reflections on war by Vietnam grunts themselves, in poems and in letters home.
Officer Jackson's haunting reflections before he died echo the particular strain of anguish facing black police officers around the country as the nation wrestles with the aftermath of killings involving the police.
"Brief Wondrous Life" is, at once, a coming-of-age story; a family portrait; a meditation on the violent legacy of the Trujillo era of the Dominican Republic; a pop-culture, postmodern reflection on the fragmentation of history; and a haunting story about the allure and disappointments of the American dream.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com