Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a haris" is not correct in standard written English.
It appears to be a misspelling or misinterpretation of "a haris" which does not have a clear meaning in English.
Example: "I saw a haris in the garden." (Note: This example is not meaningful due to the incorrect term.)
Alternatives: "a hair" or "a hare" or "a Harris."
Exact(1)
Meier scored Frankfurt's third with a sublime, cushioned left-foot volley from a Haris Seferovic cross.
Similar(54)
His assertion was that true cockneys, not wishing to be vulgar, call an 'arse' an 'aris'aris
But he walked into a political lecture from Haris Silajdzic, a Muslim who is chairman of the presidency of Bosnia and Herzegovina, who warned "we must not push the problems of the past under the carpet".
Five years ago she was one of a large group of haris released by a court order.
Nearby, at Brooklyn Discount & Gift Shop, a worker, Sooma Haris, 25, said business was slow.
A header from Haris Vuckic and Nicky Law, in stoppage time, cancelled out goals from John Baird and Tom Taiwo and earned the Ibrox side a point and within two points of second-placed Hibs.
Peter Whittingham fired home the first in the 34th minute, Rudy Gestede added a second and Haris Vuckic, on loan from Newcastle, scored his first for the club to make it three.
The model-handsome Mr. Zaher-Khadem stars as Haris, a Conceptual artist whose work runs to grim, threatening imagery, like low-hanging nooses that seem to invite the viewer to suicide.
Saturday's 2-0 win over Shrewsbury, sealed with a 96th minute Haris Vuckic penalty, extended their unbeaten start to the season, cemented their place in the automatic promotion places and put them one point behind leaders Scunthorpe.
An article in some copies on Friday about the arrest of an engineering student, Syed Haris Ahmed, on a charge of material support of terrorism misstated the formal name of his school, Georgia Tech.
She must earn enough to keep Haris, an engineering student, in college.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com