Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a hard time ignoring" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing difficulty in disregarding something or someone, often in an emotional or mental context.
Example: "I had a hard time ignoring the negative comments about my work."
Alternatives: "struggling to overlook" or "finding it difficult to dismiss".
Exact(7)
If it continues, politicians will have a hard time ignoring the problem when the 2016 conventions roll around.
Despite the data telling us one thing, it seems like we have a hard time ignoring cultural expectations that run counter to the numbers.
Patrons sitting in the back had a hard time ignoring enticing wafts from the kitchen; they eventually succumbed and ordered, from a food menu helpfully divided into Pizza and Not Pizza, the Loverboy pie, with crushed tomatoes, mozzarella, pepperoni, and a ramp-ranch dressing.
The opportunity to acquire Zopim out of Singapore was a little love affair that we had a hard time ignoring… but we're not in any acquisition considerations".
Apple and Google know that drivers have a hard time ignoring their phones so CarPlay and Android Auto bring common tasks to the dashboard.
Even in a non-election year, Washington would have a hard time ignoring the combination of ailing or uninsured middle-class constituents and U.S. jobs being sent to places where the health insurance burden is less.
Similar(52)
I had a harder time ignoring her singsong way of talking.
He'll have a harder time ignoring a Heritage Foundation study that actually gives examples of the deductions at stake, including the tax-free status of interest on cash-value life insurance and municipal bonds.
They'll have a harder time ignoring their own words.
He'll have a harder time ignoring the latest critic of his record on hate crimes.
Giving your older relatives a hard time about ignoring the rules would kind of violate the spirit of the holiday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com