Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a hard quality" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a characteristic or trait that is strong, firm, or difficult to change.
Example: "Her determination to succeed is a hard quality that sets her apart from others."
Alternatives: "a strong trait" or "a tough characteristic."
Exact(2)
That's a hard quality to find these days.
We were also impressed how low it is in sodium -- a hard quality to find in a fast food sandwich.
Similar(58)
On the contrary, in Ultz's designs it has a raw, hard quality, which suits the oppressive cruelty of the situation: a husband and wife trapped in the pain of a lost child, and her lover who seems to offer redemption and pleasure.
Convincing everyone in the room that you're wearing a diamond when in reality it's a cubic zirconia IS fun, but it still doesn't beat a good, hard, quality -- rock".
Andersson sings in an unfiltered voice that favors an avian, hard quality.
Previous research suggests that "soft" quality management practices including small group problem solving, employee suggestion and task-related training have a positive impact on "hard" quality management practices including process management and quality information [3].
But her voice, when it rises to full volume, has a hard-edged quality, and sometimes it is difficult to distinguish the shaky timbre of her vibrato from her fast, sustained trills.
There was a hard-edged quality to Ms. Deshorties's high-range singing that night that you could have fairly found objectionable.
The consonant nature of the language, with its abundance of ka and ta sounds, lent a hard-edged quality to the raps.
Still, her sound has a hard-edged quality that is either earthy and emotional or grainy and pinched, depending on your take.
"There's a hard-bitten quality that came out of being an immigrant," Mr. Feldbaum said, "of being the only Jewish family in a small Midwestern town and living through the Depression, war era".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com