Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a hard dichotomy between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a clear and distinct division or contrast between two opposing ideas, concepts, or categories.
Example: "The debate often presents a hard dichotomy between traditional methods and modern technology."
Alternatives: "a strict division between" or "a clear contrast between".
Exact(2)
"I think there's a fundamental and language-based failure here to try and create a hard dichotomy between violent and nonviolent and peaceful and non-peaceful, and I just don't think the world works that way.
"I think there's a fundamental and language-based failure here to try and create a hard dichotomy between violent and nonviolent and peaceful and non-peaceful, and I just don't think the world works that way," Hundert said.
Similar(58)
"There was a really strong dichotomy between night and day".
The mommy wars have created a harsh dichotomy between stay-at-home moms and working mothers.
Wilson's aim is to concentrate on Dodgson's scholarly work rather than on the whimsical "Alice" books, but when pushed too hard the dichotomy between them breaks down.
But "Sir Luscious Leftfoot" presents a starker dichotomy between hard times and a good time, as "Sumthin's Gotta Give" illustrates.
So there's a bit of a dichotomy between positive and negative on the U.S./China front.
We provide several fixed-parameter tractability results, and in one case a sharp complexity dichotomy between a linear-time solvable case and a slightly more general NP-hard case.
Ms. Madoff's dichotomy might sound good, but it is a false dichotomy between good and bad wealth.
The truth is far messier than a simple dichotomy between nature and nurture.
However, his argument is based on a false dichotomy between exact sciences and social sciences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com